Serie relacionada
Popularidad: #192 de 3.527
- 22
- 15
Como diría Sofia Coppola, 'Brooklyn Nine-Nine' se ha perdido en la traducción. La galardonada sitcom, rescatada por NBC tras su cancelación por parte de Fox, ha sufrido un surrealista revés en tierras sudamericanas, donde algunos de sus frugales y divertidos diálogos han sido modificados para albergar mensajes políticos. En concreto, el reciente altercado ha tenido lugar en Brasil y ha terminado suscitando la indignación del mismísimo equipo de la serie.
Andy Samberg y Joe Lo Truglio en 'Brooklyn Nine-Nine'
No episódio 5x04 de Brooklyn 99 que foi ao ar na @TNTbr foram utilizadas adaptações na dublagem com cunho político atual brasileiro, o episódio e as cenas em si não tem relação nenhuma com política! No vídeo comparamos a versão original com a dublada pic.twitter.com/AGrVZoppFr
— Brooklyn 99 Brasil (@b99bra) 9 de marzo de 2019
El showrunner de la serie, Dan Goor, no tardó en hacerse eco de las quejas y afirmó a través de Twitter que estaban "tratando de llegar al fondo del asunto", para después transmitir su agradecimiento a la cuenta estadounidense que le había hecho llegar este incomprensible suceso. Para revertir la situación, la compañía de doblaje se ha puesto manos a la obra para componer un diálogo que respete al original, como detalla TheWrap.
Admitiendo el error
La última en pronunciarse al respecto ha sido la propia TNT Brasil, que ha procedido a disculparse a través de Twitter: "Pedimos disculpas por el doblaje del episodio 5x04 de 'Brooklyn Nine-Nine', en el que las palabras de Boyle tomaron una dirección diferente a la versión original. TNT ha solicitado la corrección y estamos revisando todos los materiales." Además, la cadena se ha comprometido a "reforzar el control de calidad de los doblajes" para que este error no se repita.