FormulaTV

GUIRI DE PONIENTE

Los fans descubren a un actor de 'Juego de Tronos' hablando español gracias a una película de La 2

Una película emitida en la segunda cadena pública muestra a un actor de la saga épica de HBO hablando en castellano y descoloca a las redes.

Por Óscar ArenasPublicado: Sábado 1 Junio 2019 11:52 | Última actualización: Sábado 1 Junio 2019 12:10

Serie relacionada

Juego de Tronos

Juego de Tronos

2011 - 2019

Estados Unidos 8 temporadas 73 capítulos

FantasíaAcciónGuerra

8,1

6 críticas

Popularidad: #8 de 3.524 Ranking Juego de Tronos

  • 2.083

  • 2902

Es difícil imaginarse 'Juego de Tronos' en español, más allá del doblaje. El continente ficticio es un crisol de culturas imaginarias surgidas de la mente de George R.R. Martin y, aunque el inglés es la lengua común de Poniente por conveniencias narrativas y la serie ha reflejado toda clase de sus acentos, lo cierto es que el resto de lenguas habladas en las 8 temporadas de la ficción eran inventadas. Eso sí, de haber querido, uno de sus personajes podría haber interpretado en perfecto castellano, como hemos podido descubrir de la forma más inesperada: gracias a una película de La 2.

Iain Glen y Goya Toledo en la película "Mararía"

Iain Glen y Goya Toledo en la película "Mararía"

Y es que un usuario de Twitter se encontró de repente en la cadena pública a Ser Jorah Mormont, el fiel caballero a las órdenes de Daenerys Targaryen, hablando de forma fluida el idioma de Cervantes, aunque sin escapar de su acento escocés. Por supuesto, se trata de un jovencísimo Iain Glen, que interpreta al protector de la Khaleesi en la serie de fantasía y que realizaba en esta ocasión un papel dentro del cine español.

La película en concreto es "Mararía" (1998), una producción canaria ambientada en Lanzarote y dirigida por el tinerfeño Antonio José Betancor. En ella, Glen hace de Bertrand, un extranjero en la isla que se queda en ella cuando cae perdidamente enamorado de Mararía, la protagonista, a la que interpreta Goya Toledo. Aunque no se encuentre en la ficción de HBO, conocida por sus imprevisibles muertes, muchos usuarios han señalado que en esta película (cuidado, spoiler) muere a manos de Fermín, su competidor por el amor de la chica, que es interpretado por Carmelo Gómez.

El acento español de Poniente

Aunque en la serie de HBO Glen no tuviese ocasión de demostrar sus dotes con el castellano, sí hubo cierta representación española. Por ejemplo, la actriz Natalia Tena estuvo presente interpretando a la salvaje Osha, mientras que Oona Chaplin, nieta del mítico Charlie Chaplin e hija de Geraldin, que fue criada en Madrid, hizo de Talisa, la mujer que enamoró a Robb Stark.

Por otro lado, es bien conocido que algunos parajes del continente ficticio de Poniente están recogidos de la geografía española. Así sucede con los andaluces parajes de Dorne, el Pozo Dragón que pertenece a las ruinas sevillanas de Itálica o Rocadragón, sito realmente en el vasco San Juan de Gaztelugatxe, que han llevado algunos de los paisajes más emblemáticos del país a uno de los escaparates internacionales más vistos de los últimos tiempos.

Ver todos los comentarios (2)

Recomendamos

Síguenos

Famosos relacionados

Top Series