Serie relacionada
El sueño de Paloma Hurtado de montar una botique se hizo realidad en el tercer capítulo de la segunda temporada de 'Aquí no hay quien viva', "Érase un negocio". La mujer, interpretada por Loles León, quería plasmar su visión de la moda en una marca propia, un proyecto "a futuros" que tenía con su marido, Juan Cuesta (José Luis Gil). Pero a Andrés Guerra (Santiago Ramos) le "encantaba la idea" para el presente.
"Paloma Urban Fashion", abreviado como "PUF" para que se quede en la mente como las grandes marcas internacionales (Coke, Nike), cogió forma a lo largo del capítulo y la marca hasta llegó a desfilar en una pasarela, aunque, eso sí, sin que nadie les hubiera invitado. En la serie original, la desastrosa pasarela termina con Paloma y los vecinos desfilando, siendo arrastrados en el escenario por los miembros de seguridad.El desfile de PUF con "Cuando zarpa el amor" de Camela de fondo. pic.twitter.com/v6N15gXXZP
— Sonia Mangas (@Soniamangas) March 13, 2023
Ahora, Sonia Mangas nos ha vuelto a regalar un hilo impecable en sus redes sociales. Esta vez ha recuperado esta mítica escena de la serie de Antena 3 y ha buscado sus correspondientes en las adaptaciones que se hicieron en distintos países tanto de habla hispana, Argentina o Colombia, como con otros idiomas: Francia, Grecia y Portugal. Todos ellos adaptaron el juego de palabras "PUF" para que tuviera su gracia particular en las distintas versiones.
???????? El desfile. Después ves los Óscar y te das cuenta de todo. pic.twitter.com/QeXfDglvpH
— Sonia Mangas (@Soniamangas) March 13, 2023
???????? Iba a decir que la ropa de BAUF me parecía hasta discreta. Luego he vuelto a ver el vídeo y no. pic.twitter.com/32cm4YeQOV
— Sonia Mangas (@Soniamangas) March 13, 2023
???????? En Grecia no llegan a desfilar porque su Marisa incendia toda la ropa con un piti. pic.twitter.com/JJMviGG2ly
— Sonia Mangas (@Soniamangas) March 13, 2023
???????? Para el desfile de JUF hay que llevar bien el pelo el pelo el pelo el pelo el pelo el pelo. pic.twitter.com/ffA84QtXcD
— Sonia Mangas (@Soniamangas) March 13, 2023
???????? En la versión portuguesa omitieron la parte de la pasarela. pic.twitter.com/ANPuFtdCwa
— Sonia Mangas (@Soniamangas) March 13, 2023
Diferencias y similitudes
Es llamativo que dos de las adaptaciones optaran por omitir la escena final del desfile: tanto Portugal como Grecia. Esta última no solo elimina esa parte, sino que cambia totalmente el final: su Marisa quema la ropa con un cigarro. Francia tuvo que adaptar el juego de palabras a BEUF (macarra en español). Por último, Argentina y Colombia son las que más se acercan a la versión original, aunque con su propia música (sin el "Cuando zarpa el amor" de Camela) y sus propias siglas.