FormulaTV
Conectar
Portada
Noticias
Series
Audiencias
Programación
Vídeos
Fotos
Programas
Telenovelas
Famosos
Foros
En directo
'Ni que fuéramos Shhh', con Belén Esteban en 'El Hormiguero'
FórmulaTV
Series
Candice Renoir
Capítulos
Candice Renoir
Ficha
Capítulos
Reparto
Vídeos
Críticas
Comunidad
Capítulos 'Candice Renoir'
Temporadas:
1
2
3
4
5
6
7
Guía de episodios
Capítulo
Título
Nota
Temporada 6
10
(60)
L'union fait la force (2ème partie)
8,1
9
(59)
L'union fait la force (1ère partie)
10
8
(58)
À la guerre comme à la guerre
10
7
(57)
L'enfer est pavé de bonnes intentions
6
(56)
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase
5
(55)
Le chien est le meilleur ami de l'homme
4
(54)
À beau mentir qui vient de loin
3
(53)
Rira bien qui rira le dernier
2
(52)
La vengeance est un plat qui se mange froid
1
(51)
Il faut souffrir pour être beau
8,0
Temporada 5
10
(50)
Lo que una mujer quiere. Segunda parte
Ce que femme veut... (2ème partie)
9,6
9
(49)
Lo que una mujer quiere. Primera parte
Ce que femme veut... (1ère partie)
10
8
(48)
De noche todos los gatos son pardos
La nuit, tous les chats sont gris
7
(47)
La curiosidad mató al gato
La curiosité est un vilain défaut
6
(46)
Más vale tarde que nunca
Mieux vaut tard que jamais
5
(45)
A grandes males, grandes remedios
Aux grands maux les grands remèdes
9,7
4
(44)
El dinero no tiene olor
L'argent n'a pas d'odeur
3
(43)
La juventud se cura con la edad
Il faut que jeunesse se passe
2
(42)
Dios los cría y ellos se juntan
Qui se ressemble s'assemble
10
1
(41)
Falta confesada, a medias perdonada
Faute avouée à demi-pardonnée
9,9
Temporada 4
10
(40)
Ojo por ojo , y el mundo se quedará ciego
Oeil pour oeil et le monde deviendra aveugle
8,3
9
(39)
Amigo en la adversidad, amigo de verdad
C'est dans le malheur qu'on reconnait ses amis
1,2
8
(36)
No hay humo sin fuego
Pas de fumée sans feu
9,7
7
(35)
No es bueno decir siempre la verdad
Toute vérité n'est pas bonne à dire
10
6
(34)
De tal palo tal astilla
Telle mère, telle fille
5
(33)
Ojos que no ven corazón que no siente
Loin des yeux, loin du coeur
4
(32)
Más vale prevenir que curar
Mieux vaut prévenir que guérir
8,8
3
(31)
Nuestro peor enemigo está en nuestro corazón
Notre pire ennemi est dans notre coeur
10
2
(30)
La duda es un homenaje a la verdad
Le doute est un hommage qu'on rend à la vérité (E. Renan)
10
1
(29)
No hay traición sin perdón
Il n'est pas de trahison qu'on ne pardonne (C. Baudelaire)
5,0
Temporada 3
10
(28)
Las apariencias engañan
Les apparences sont souvent trompeuses
10
9
(27)
Todo hombre se parece a su dolor
Tout homme ressemble à sa douleur (A. Malraux)
10
8
(26)
La ira es ciega
La colère est aveugle
10
7
(25)
La caridad bien entendida empieza por uno mismo
Charité bien ordonnée commence par soi-même
6
(24)
Los trapos sucios se lavan en casa
Il faut laver son linge sale en famille
5
(23)
Si no eres tú, es tu hermano
Si ce n'est toi, c'est donc ton frère
10
4
(22)
Los ausentes nunca llevan la razón
Les absents ont toujours tort
3
(21)
Quien se arrepiente, se castiga
Qui se repent, se punit soi-même
9,0
2
(20)
Quien bien te quiere, te hará llorar
Qui aime bien, châtie bien
1
(19)
Más vale que sobre que no que falte
Mieux vaut l'abondance que le besoin
8,2
Temporada 2
10
(18)
El que calla otorga
Qui ne dit mot consent
9,7
9
(17)
El silencio es oro
Le silence est d'or
8
(16)
La rosa es amiga de la espina
La rose est amie de l'épine
7
(15)
La chica más guapa del mundo no puede dar más de...
La plus belle fille ne peut donner que ce qu'elle a...
6
(14)
El hábito no hace al monje
L'habit ne fait pas le moine
5
(13)
El hombre es un lobo para el hombre
L'homme est un loup pour l'homme
4
(12)
Bien mal adquirido nunca beneficia
Bien mal acquis ne profite jamais
3
(11)
El corazón tiene sus razones
Le coeur a ses raisons
2
(10)
Quien mucho abarca poco aprieta
Qui trop embrasse mal étreint
7,4
1
(9)
Los niños siempre dicen la verdad
La vérité sort de la bouche des enfants
9,8
Temporada 1
8
(8)
El fin justifica los medios
La fin justifie les moyens
10
7
(7)
¡Ay de aquel que escandalice!
Malheur à celui par qui le scandale arrive
9,3
6
(6)
Es rico quien no debe nada
Est assez riche qui ne doit rien
5
(5)
El cazador cazado
Tel est pris qui croyait prendre
2,1
4
(4)
A tal señor, tal honor
À tout seigneur tout honneur
6,9
3
(3)
A mal tiempo, buena cara
Pourvu qu'on ait l'ivresse
2
(2)
Cuanto más locos están, más se ríen
Plus on est de fous plus on rit?
8,9
1
(1)
Cuidado con las aguas mansas
Il faut se méfier de l'eau qui dort
7,9
Síguenos
423k
334k
43k
239k