Serie relacionada
Popularidad: #47 de 3.507
- 823
- 920
En el décimo programa de 'Tele de Barrio' nos adentramos en el mundo del doblaje. Una práctica que ha permitido que las series y películas puedan ser disfrutadas en cualquier punto del planeta sin necesidad de entender el idioma original. A pesar de las facilidades que puede ofrecer a algunos espectadores, sigue siendo menospreciado por parte del público y la industrial audiovisual. No son pocas las críticas que acusan al doblaje de mermar la calidad de las producciones o de enturbiar el trabajo del actor original.
Para analizar estas polémicas y conocer cómo es realmente el trabajo de un intérprete especializado en doblaje, hemos invitado a los actores Rodri Martín y Nikki García. Él cuenta con más de diez años de experiencia en este campo, prestando su voz a personajes como Morty ('Rick y Morty'), Clay Jensen ('Por 13 razones') u Otis ('Sex Education'), así como ejerciendo de director de doblaje. Ella no solo es actriz y presentadora, también es la voz de Jasmine en la taquillera "Aladdín" donde interpreta canciones como "Un mundo ideal".
Titulares de Nikki García
- "Doblar a Jasmine en "Aladdín" fue una jornada para los diálogos y dos para las canciones"
- "Durante mucho tiempo se pedía un actor para la parte dialogada y un cantante para las canciones"
- "Me han tirado de castings de imagen porque pronunciaba muy bien"
- "La traducción de un libro es una alteración y cuando vas a ver un Hamlet, no estás oyendo el inglés que escribió Shakespeare"
- "Existiendo las dos opciones, tú puedes elegir qué servicio utilizar, pero no hay necesidad de quitar algo que sirve a mucha gente"
- "Donde otros ven la aberración de la alteración, yo veo la magia"
Titulares de Rodri Martín
- "Vamos con la misma predisposición a grabar la película de las tardes de Antena 3 que a cualquier otra prueba"
- "Nosotros tenemos asociados personajes, no actores
- "Muchas veces trabajamos con un nombre ficticio para que no se filtre nada ni dentro del estudio"
- "En todas las temporadas de 'Por 13 razones', jamás he coincidido en el estudio de doblaje con María Blanco (Hannah Becker)"
- "Para doblar una temporada de 'Por 13 razones' son 5 semanas de trabajo"
- "En España, como parece que los de doblaje somos el demonio, muchos actores ni se molestan en aprender una técnica que les sería útil en su trabajo de imagen"
- "El doblaje que yo vi de 'Merlí' me parece un insulto a la profesión del doblaje"
- "Están los que dicen que el doblaje lo inventó Franco, pero no veo a este señor tan inteligente como para inventar esta técnica"